在欧洲,很多大文豪都有黑人血统。其中,俄国文学之圣普希金,他的祖先便是彼得大帝的黑奴汉尼拔爵士。而法国通俗文学大文豪大仲马,也同样是个有黑人血统的人。
大仲马的祖父原本是法国贵族,曾在北美洲的法国殖民地——圣多明各岛任职。在那里,其祖父娶了一个黑奴女人,并生下了大仲马的父亲——亚历山大·帕耶特里。法国大革命后,帕耶特里立志参军,跟随拿破仑转战意大利,立下了许多战功。
然而帕耶特里的父亲认为,贵族不应该参加革命军队,因此思想进步的帕耶特里干脆将自己名字改名为仲马。这个仲马实际是个非洲姓氏,他以实际行动与因循守旧的家庭割裂。
其后,仲马在意大利战争被奥地利人俘虏,被释放回法国后,已经满身疮痍,身体完全垮掉了。不过,这也让仲马逃脱了法兰西战败所带来的浩劫。其后,仲马结婚生子,并生下了一个儿子——亚历山大·仲马,而绝大多数人都喜欢称他为大仲马。
大仲马出生时,还是个金发碧眼的漂亮孩子。随着时间的增长,大仲马身上四分之一的黑人血统开始展现威力,他皮肤开始变得黝黑,头发也变得和黑人一样卷曲,而性格也变得和黑人一样豪放。
众所周知,大仲马在文学方面具有惊人的天赋,笔尖似乎有种别样的魔力。《三个火枪手》《基督山伯爵》《铁面人》,一本本不朽的巨著从他的笔尖倾斜而出,也让他发了大财。
在通俗文学方面,大仲马机会是所有“爽文”作家的祖师爷。我国的金庸、古龙,均是大仲马的粉丝,他们的著作中,都能看到大仲马刷路的影子。
正所谓“醒掌天下权,醉枕美人膝”。大仲马一生最爱美女,在写作的闲暇,他要么在勾引上流社会的美女,就是在不断的“刷材”旅行中猎艳。大仲马一生足迹遍及亚非拉三洲,到处留情,一生情妇或许在500以上。
由于情妇众多,因此大仲马的私生子也特别多。然而大仲马从来不知道负责为何物,因此他既不给情妇名分,更不会承认私生子的地位。至于赡养费,他就更不会给了,真是“潇洒”至极。
大仲马还未成名时,曾在当过一段时间的抄写员。在此期间,贫寒的大仲马和一个名叫卡特琳娜 • 拉贝的缝纫女工相爱了。不久后,卡特琳娜怀了孕,并生下一个儿子——小仲马。
卡特琳娜对大仲马一往情深,但是妾有意却郎无情。大仲马只不过将卡特琳娜当成一个“爱”的工具,当他发现了其他猎物,便一定会将他抛弃。随着大仲马剧本的成功,他开始邂逅了许多贵族美女。因此他将卡特琳娜母子弃之如敝履,与贵族女子鬼混去了。
小仲马出生后,大仲马对他不闻不问,压根就不承认他的身份。小仲马一直依靠母亲做裁缝的微薄工资,过着清苦的生活。但在小仲马七岁这年,大仲马突然想起了自己还有个儿子,也想有个后代在膝前承欢。
于是他伙同情妇贝尔•克莱伯萨默尔,想要将小仲马从母亲的手中夺了过来。为了保住自己的孩子,卡特琳娜带着小仲马东躲西藏,并给他留下了终生的阴影。不仅如此,在七岁前,大仲马还不承认小仲马儿子的身份,导致他在学校里,经常因为自己私生子的身份受到嘲笑。只要老师讲到私生子,同学们便会将不怀好意的眼光投射到他身上。
小仲马到了学龄,大仲马终于还是得逞了。有权有势的大仲马最终逼迫卡特琳娜交出了儿子,而与母亲分离,让小仲马痛苦了一辈子。因此,小仲马痛恨父亲,更痛恨他身边的情妇。
到了1864年,父子俩的矛盾上升到顶点,这是因为,大仲马与情人伊达• 费里埃结婚。小仲马是一贯站在母亲身边的大孝子。因此他奋笔疾书,当晚就写了一封信,将父亲痛斥了一顿。
痛苦的童年,往往需要一生去治愈。小仲马不仅继承了父亲的姓氏,同时也继承了父亲的写作才能,甚至青出于蓝而胜于蓝。对于那些追求爱情,却惨遭抛弃的女性,小仲马一直充满了同情。因此,他以自己母亲的遭遇为蓝本,写下了不朽的名著——《茶花女》。
小说《茶花女》讲述的是男主人公阿尔芒与女主人公 玛格丽特的爱情悲剧。妓女玛格丽特气质高雅,美貌非凡, 拥有大批崇拜者,却深深爱上了真心喜欢自己的阿尔芒。为了爱情,她离开了繁华的巴黎,卖掉了自己的别墅和马车。但是由于玛格丽特风尘女子的身份,导致她永远无法和阿尔芒在一起。最终,玛格丽特选择了放手,并返回了巴黎的风月场。失去爱情的她,在堕落中沉沦,然后悲惨地死去。
茶花女玛格丽特的悲剧,又何尝不是小仲马母亲卡特琳娜的悲剧呢?《茶花女》排演成话剧后,很快便轰动了全法国。从艺术性来说,小仲马的作品超越了他父亲所有的作品。而《茶花女》也成为不折不扣的世界级名著。甚至早在民国时期,《茶花女》便在中国文坛引起了轰动,并引发了中国作家们的模仿狂潮。
小仲马成名了,最开心的却是大仲马。他不住地夸奖着自己的儿子,说他才是自己一生中最棒的作品,似乎丝毫没有意识到,这个茶花女到底以谁为原型。
大仲马的风流让他付出了极大的代价,他的身体垮了。1868年,大仲马常常头晕目眩,只能偶尔读读自己的旧作。不能写作,也就没有了收入来源。但即便如此,大仲马仍不改他奢侈成性的消费习惯。为了挣钱,大仲马勉强起来写作,但是却笔也拿不起。
1870年,名震世界的大仲马竟穷苦潦倒,并在一天雨夜里死在了自己的女儿——玛丽的怀里。
亲眼看到父亲因风流而死,小仲马大受刺激,因此他在自己后来的作品中,都不断地强调家庭与爱情的重要性。在法国人看来,虽然小仲马的书没有大仲马卖得好,但是在思想境界上,小仲马要远超其父。而在文学地位上,法国人也认为小仲马比他父亲高太多太多。
小仲马去世后,被葬入了法国先贤祠。而反观大仲马,却没有这个待遇。不过一直以来,大仲马的读者们却不断地呼吁,要求将大仲马也葬入先贤祠,甚至还组织了“大仲马之友协会”。2002年,法国总统希拉克亲自签署命令,将大仲马的灵柩安放在先贤祠,他的灵魂终于能和自己引以为傲的儿子相会了。
这就是三个仲马的故事,这就是世界级名著——《茶花女》的来历。如今,教育部发布新规定,要求学生必须阅读8本以上的世界名著,其中就包括小仲马的茶花女。
为了帮助孩子阅读世界名著,陶陶向大家推荐一刷完美的书籍——《世界文学经典名译文库》。这本书由泰斗级翻译家——张谷若、许渊冲、郑克鲁、罗新璋等大学者共同编订。
本刷书一共有十六本,包括各国名家的著作,其中就包括茶花女。除了茶花女外,还有《鲁滨逊漂流记》《请给我三天光明》《童年》《瓦尔登湖》《高老头》等大家耳熟能详的著作。
本书全译无删减,语言平实,不至于佶屈聱牙,让孩子头疼。还有详细注释,能帮助孩子了解名著写作的背景,用以读懂这本书。
德国著名作家赫尔曼·黑塞曾说:
“世界上任何书籍都不能带给你好运,但是它们能让你悄悄成为你自己。”
确实如此,我们读过的书,就像吃过的食物一般;
即使不明白它们带给我们的是什么营养,但可以肯定的是,它们中的一部分已经长成为了我们的骨头和血肉。