魔法禁书目录手游好玩吗?介绍了0422开发日志,希望这篇文章能够帮助到魔法禁书目录手游的玩家!
主角部分配音经历了大约半年左右的时间,目前终于差不多收录完毕了。这次收录的是:
上条当麻 茵蒂克丝 麦野沈利 白井黒子
其中,当麻的配音工作量非常大,所以被拆成了两天。虽然音响导演是可以持续加班,但对于声优来讲,即使体力可以持续加班,但嗓子开始吃力的话,就只能第二天继续录制了。
下面还是一个一个角色说。
白井黑子:
新井里美的声音本身和黑子就很接近,小萌在去监督的时候,发现新井还在录制上一场,具体是哪一场不太好说,只能用一个图来稍微解释。
到我们这一场的时候,小萌再次演示黑子的战斗体验,感觉还是有点怪,顺便又提了游戏本身的改进需求,不过因为黑子也参战了电击文库巅峰格斗的游戏,所以配起来难度并不是特别大。整体感受下来,还是有时间的痕迹,不过和监督沟通,似乎日本的玩家也特别喜欢找对比这种重复配音的细微区别。
茵蒂克丝:
真女主配音是井口裕香,本人的声音并没有那么萝莉,但进入茵蒂克丝的角色之后,就非常少女化了,而且这种特征感很强的角色,时间的痕迹反而很少。录制中关于洗澡中哼的鼻歌还可以录制了两个版本,真的是够良心……
上条当麻:
因为这是最重要的角色了,所以事前沟通了好多,比如希望在录制的时候更热血一些。但录制出来之后,感觉即使不去要求,阿部敦也会自己录制的偏热血。比起动画原作,目前魔法电脑战机的pv里的说话方式,更能体现热血系当麻的感觉。
在中间休息的时候小萌和监督沟通,监督表示当麻好像是阿部敦第一个作为主演的角色, 当时还比较青涩,现在已经10年过去了,即使不做要求,按照10年后的水平来看,也一定会比最初录制的好一些。想想也是,因为声优本质上是算演员。
中途休息的时候,阿部敦的时间大部分在打FGO的活动本……在聊天时他说他不擅长三消或偏考验操作的游戏,所以FGO这种回合制和立绘、剧情都不错的情况下,自然会一直玩FGO。
有点感叹手机游戏时代的变革,看到一个声优只要有时间就在刷FGO,而不是拿着掌机,时代真的是变了啊。而且回合制游戏的天然适合手机载体,不过另一个角度来看,主机和掌机上的回合制体验可能连十分之一还没复刻到手机上。
麦野沈利:
小清水亚美这次配音的部分只就只有战斗部分,后面的剧情只能在等等看了,只是在配音的时候注意到她本人的声音是挺可爱的,但是配的是麦野沈利,如果和茵蒂克丝的声优调换一下,说不定就两个人都是本色演出了……
雅妮丝:
钉宫理惠是在下周一录制,因为开发进度的问题,小萌不得不回来处理开发商的事情,最后一个角色就委托音响监督帮忙了,不过监督也和我说希望能再检查一遍雅妮丝的台本,因为一些词汇都是带片假名的方式,怎么读还是再确认一下比较好。从很多声优粉的角度来讲,很多人都想看到钉宫理惠真人,不过如果以监督导演的视角来看,这些人都是演员。
----------------------------------
一周收录的随想:
1、无论是偶像还是演员,在监督面前绝对是毕恭毕敬的,一旦哪句话读错了,一定会说“对不起”;
2、声优们在签字的时候,最困难的是禁書目録这几个字,不由得感叹我国初期的简化字真的是好决策……
3、魔禁在最初制作的时候,基本上启用的声优都是新人,现在感觉这真是一个大胆的决定,这些人的演技都在10年内有了飞快的提升。
4、录制的时候,我们把一句台词,戦争改成了戦い,然后监督对声优说了句对不起,这句话应该是代替小萌说的,不过也可以猜猜,哪部分会开始提到战争这个概念……
音响监督的日常
虽然小萌是作为游戏开发者去跟进收录部分,但实际工作一周的感觉是在做音响监督的实习工作,于是顺便总结了下如果要成为音响监督需要必备的素质:
1、语文要好(日本语),虽然看着旁边放着辞典,但监督都是现场纠正发音的;
2、记忆力要好,10年前的剧情和事情都能记得非常清楚;
3、要有比动画制作者还强的体力,如果在工作的人应该深有体会,按照番茄工作法的思路一般集中精力一次是25分钟,但如果录音一次是1小时以上,完全不能溜号,否则对方说了什么就听不准了。这种对精神力的要求就已经是有点苛刻了……
4、创作欲望和创作能力;
在当麻第二场录音之前,因为山手线似乎出了交通事故,所以晚了一会儿,和监督聊天时问到周末是否加班的时候,他回答的很肯定是一定会加班。
当时有个很大的疑问是,一般监督是同时做几个动画的录音工作,比如一天工作10-12小时,跟进4个作品,每个作品的台本在这之前都要准备一遍,如果新作还得度原本的剧本或漫画,这样的情况下有休息的时间么,而且除了录制的工作之外,肯定还有准备期的作品,比如跟进个试音等等。
上午10点上班
晚上10点下班
准备工作就只能回家做了吧
中途吃饭只能吃点巧克力、三明治或便当
然后这样工作10-15年
估计在中国如果想到自己未来10年都是这样的工作状态,估计很多人就……
说了这些疑问之后监督的回答倒也听朴素的:
“正因为事情很多,所以要抓紧做,否则明天还有明天的工作,而且业界人手也不足,这个也没什么办法。”
听完之后回想起来以前看日本一些访谈讲过,监督最重要的就是现场判断力,音响监督在现场时,很多用词,读法,沟通上都是判断速度非常快,再加上这种工作觉悟,想要追上还真得好好花点时间……
----------------------------------
上线前的主角部分内容整体就这样录制完毕了,虽然声优们把10年的提升都融入了这部魔禁的手机游戏作品里,并且也是原音响公司和原导演亲自来监督,但假设不懂日语的话其实并不能听出太多的细微差别来,不过如果懂日语的同学希望可以和原作对比下,看是否会有不一样的感觉。
最后作为游戏开发者角度,声优和监督花了这么大力气制作的内容,如果不做个玩法或系统就有点可惜了,要不学习XX游戏的思路?可惜上线前这种系统是没办法加了……